ဘာသာပြန်လမ်းညွှန်

( 0 မှတ်ချက်)

4000 (ကျပ်)

ရသစာပေကို ဘာသာပြန်မယ်ဆိုရင်တော့ ဘာသာပြန်သူမှာ ရသအမြင်သန်ဖို့လိုတယ်။ ရသခံစားမှု အဆင့်အတန်းရှိဖို့လိုတယ်။ အကောင်းဆုံးကတော့ ရသစာပေကို ဘာသာပြန်ရင် ရသစာပေကိုရေးတဲ့သူတွေ ဘာသာပြန်တာဟာ အကောင်းဆုံးပါပဲ။
မြသန်းတင့်

ကျွန်တော်တို့နိုင်ငံတွင် ဘာသာပြန်စာပေကို ပညာရပ်စာပေတစ်ခုအဖြစ် တည်ထောင်ဖို့ အချိန်ကျရောက်ပါပြီ။ တက္ကသိုလ်ကောလိပ်မှ ပညာရှင်များ၊ ပြင်ပပညာရှင်များ၊ ပြည်ပပညာရှင်များ၊ စိတ်ဝင်စားသူများ ဤကိစ္စဖြစ်မြောက်ရေးအတွက် ယခုအချိန်မှစ၍ ပူးပေါင်းလုပ်ဆောင်ကြပါရန် နှိုးဆော်တိုက်တွန်းအပ်ပါသည်။
ဒေါက်တာအောင်ကြီး

ကျွန်တော်တို့ဆီတွင် ဖတ်ကောင်းမှ ရသမြောက်သည်။ လက်ကမချနိုင်အောင်စွဲမှ အရေးအသားကောင်းသည်ဟု ယူဆကြသည်မှာလည်း စာပေတန်ဖိုးတစ်ခုကို ဖျော်ဖြေရေးဘက်ကဲသည့်အမြင်ဖြင့် တန်ဖိုးဖြတ်ကြခြင်းဖြစ်သည်ဟု ဆိုချင်ပါသည်။
ဒီနိုဗို

စာမျက်နှာ

229

စာအုပ်အရွယ်အစား

5.3 × 0.3 × 8.2 inches

ပုံနှိပ်မှတ်တမ်း

ကိုနေ(မန်း)စာပေ၊ ကွန်းခိုရာစာပ​ေ 2021 (ဒု-ကြိမ်)

Out of stock

ဝေဖန်သုံးသပ်မှုများ

ဒီစာအုပ်မှာ ဝေဖန်အကြံပြုချက်များ မရှိသေးပါ

“ဘာသာပြန်လမ်းညွှန်” စာအုပ်အပေါ် လူကြီးမင်း၏ အမြင်ကို ဝေဖန်သုံးသပ်နိုင်ပါသည်...

Your email address will not be published.

စာရေးဆရာစုံ စာအုပ်များ